contract of carrier

英 [ˈkɒntrækt ɒv ˈkæriə(r)] 美 [ˈkɑːntrækt əv ˈkæriər]

运货人合同;运货人契约

经济



双语例句

  1. Article71a bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, and based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrendering the same.
    第七十一条提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
  2. If the contract of sale involves carriage of the goods-in handing the goods over to the first carrier for transmission to the buyer;
    如果销售合同涉及到货物的运输,卖方应把货物移交给第一承运人,以运交给买方;
  3. Article41a contract of carriage of goods by sea is a contract under which the carrier, against payment of freight, undertakes to carry by sea the goods contracted for shipment by the shipper from one port to another.
    第四十一条海上货物运输合同,是指承运人收取运费,负责将托运人托运的货物经海路由一港运至另一港的合同。
  4. Bartex was recently awarded a two hundred million dollar design contract for the next generation of carrier fighter jets by the US navy.
    巴特克斯最近刚获得张两百万美金的开发合约,是替美国海军设计新世代喷射战机。
  5. On Basic Theoretical Problems of Contract Liability for Damages of Carrier in Carriage of Goods by Sea
    国际海上货运承运人损害赔偿责任制度基本理论问题研究
  6. This article limited the carrier from the overall to break a contract the scope, and detailed analysis of the carrier's responsibility in the form of three default scope of responsibilities and accountability.
    本文从总体上界定了承运人违约责任的范围,并详细分析了承运人在三种违约形态下分别应承担何种责任、责任的范围以及承担责任的条件等问题;
  7. A bills of lading is regarded as the certificate of carrier's receiving goods, and the proof of transport contract and the only certificate of carrier's delivering goods in international trade and shipping.
    提单在国际贸易和航运中充当承运人收受货物的证据,又是运输合同的证明以及承运人交付货物的惟一凭证。
  8. And then by having analyzed the dominant duties of the contract of carriage and combined the conventions such as Huge Rule and Hamburg Rule, this paper has further expounded the implications and actual functions of the period of the carrier.
    然后又通过对海上货物运输合同主义务的分析,并结合国际公约进一步阐明了承运人责任期间的涵义和实际功能。
  9. The international airline ticket is the contract of carriage showing the relationship between the carrier and the passenger, the back conditions on the ticket providing important information concerning rights and obligations of both the passenger and the carrier.
    国际机票是国际航运中承运人与旅客之间存在运输合同关系的证明凭证,而其背面条款则提供了有关承运人与旅客权利义务关系的重要信息。
  10. Here are two legal relationships, one is the contract of transportation between the shipper and the carrier, the other is the contract between the buyer and the seller. Although the two contract closely link, they are two mutually independent contracts.
    这里涉及两个法律关系,即托运人和承运人的运输合同关系和买方与卖方的买卖合同关系,虽然运输合同关系和买卖合同关系之间有着密切的联系,但却是两个相互独立的合同。
  11. The marine passenger transportation contract is one which of objects the maritime law adjusts, simultaneously based on this kind of contract, but produces between the carrier and the passenger the rights and obligations is also the civil law, a law of contract controlled member.
    海上旅客运输合同是海商法所调整的对象之一,同时基于此类合同而在承运人与旅客间产生的权利义务也是民法、合同法的一个调整对象。
  12. Volume contract has significant advantage compared to traditional contracts of carriage, it can not only ensure enough supply of goods and profits to the carrier but also provide sufficient carrying capacity and low prices to the shipper.
    与传统海上货物运输合同相比,批量合同具有显著的优势,既能为承运人保证稳定的货源和收益,又能为托运人保证充足的运力和优惠的运价。
  13. At present, the carrier identification is mainly based on two standard: first, the contract of carriage of goods by sea; second, the record about carrier on the bill of lading.
    当前,承运人识别的依据主要有两条:一是通过订立的海上货物运输合同来识别;二是通过提单上关于承运人的记载来识别。